Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Употребление матерных слов способствует выработке в организме гормонов счастья..

Источник: Психология, манипулирование, влияние. Нецензурная ругань снижает боль

Ругаться, конечно, нехорошо. Но любой замечал странный феномен: если на ногу упал кирпич, и вы при этом крепко выругались, то боль как будто отступает.

Как установили британские специалисты из университета Кили, нецензурная лексика, действительно, может помогать переносить сильную боль.

Это показал следующий опыт.
Добровольцев разделили на две группы и предложили на сорок минут опустить кисти рук в ледяную воду. Половине испытуемых было позволено ругаться матом, другой предписано было произносить одну из безобидных фраз. Одновременно с этим была измерена активность центров головного мозга добровольцев и прочие реакции, присущие организму.

В итоге выяснилось, что матерщинники смогли терпеть низкую температуру на 45 секунд дольше установленного времени, а не употребляющие матерных слов — всего лишь на 10 секунд.

— Употребление матерных слов способствует выработке в организме гормонов счастья — эндорфинов, которые действуют на организм как болеутоляющее, — подвел итоги эксперимента доктор Ричард Стивенс.

По словам экспертов, ругань используется людьми очень давно, и она является универсальным лингвистическим феноменом. Она активизирует области мозга, связанные с эмоциями в правом полушарии, в то время как основная часть лингвистической информации обрабатывается в левом полушарии.

Снег. Просто - "снег".. Нет такого слова в языках эскимосов, чукчей и саами!


Из одной научно-популярной книги о языке в другую уже давно кочует поразительная цифра.

Поскольку снег очень важен для эскимосов и является постоянным фактором их природной среды, источником питьевой воды, а также строительным материалом для иглу, этот народ выделяет 200 видов снега и для каждого имеет особое слово.

Филолог Лора Мартин из университета Кливленда (США) расследовала, откуда взялись такие сведения и насколько они верны.

По-видимому, первым заинтересовался снегом у эскимосов немецкий антрополог Франц Боас, в начале прошлого века почти год проживший среди этого племени на острове Баффинова Земля.
Он отметил, что в языке эскимосов есть несколько разнокоренных слов для снега: апут — снег, лежащий на земле; кана — падающий снег; акилокок — мягко падающий снег; пигнарток — снежный покров, удобный для саней; пиксирпок — метель и кимуксук — позёмка.

В 1940 году эстафету подхватил американский лингвист Бенджамин Уорф, он привёл пять слов для снега, причём других, чем Боас. Откуда Уорф взял эти слова, он не указал.

В энциклопедии, изданной в Чикаго в 1984 году, говорится о девяти словах, причём такому языковому богатству дано объяснение: «Из-за однообразия северного ландшафта, в котором живёт этот народ, эскимосам не о чем больше говорить, поэтому, чтобы наполнить повседневные беседы хоть каким-то содержанием, они и придумали такое количество слов, обозначающих снег».

В популярной книге «История языка» (1965 год) американского лингвиста Марио Пеи упоминается «десяток слов, обозначающих снег в языке эскимосов».

В феврале 1984 года газета «Нью-Йорк таймс» в редакционной статье сообщила (ссылаясь почему-то на Уорфа), что эскимосы различают сто типов снега.
Вслед за тем ведущие многих радио- и телестанций США в метеосводках, чтобы как-то украсить суховатую информацию метеобюро, стали упоминать о двух сотнях эскимосских слов для снега.

А как на самом деле? Сто и тем более двести — это преувеличение, десяток — преуменьшение.

Специалисты говорят, что есть две ветви эскимосского языка: инуит (его изучал Боас) и юпик.
Обе делятся на множество диалектов.
Для обоих языков характерно богатство суффиксов, присоединяемых к корню и превращающих одно слово в целую фразу.
Скажем, лодка на юпике будет ангьягх. А слово ангьягхллангиугтуклу означает «кроме того, он хочет лодку побольше».

Игорь Крупник, антрополог из Смитсоновского центра арктических исследований (США), изучив лексику обеих ветвей эскимосского языка, пришёл к выводу, что у эскимосов (и чукчей, как их принято называть в России) действительно очень много «снежных» слов.

У центральносибирских чукчей — 40, у эскимосов Канады — не менее 53.
И ещё больше слов для разных «сортов» морского льда: у эскимосов Аляски Крупник нашёл около 70.
И другие северные народности не отстают: у народа саами, по данным норвежских филологов, не менее 180 терминов для снега и льда.

К сожалению, языки малых северных народностей находятся на пути к исчезновению.

Источник:: «Наука и жизнь». Двести снежных слов
В материалах рубрики использованы сообщения следующих журналов: «Economist» и «New Scientist» (Великобритания), «American Scientist», «Discover», «Science News» и «Smithsonian» (США), «Science et Vie» и «?a m’interesse» (Франция).


Английский язык: ругаемся со вкусом!

Источник: Я Моряк / Английский и работа для моряков. Английский язык: ругаемся со вкусом!
Подборка крепких выражений на английском на случай худого мира или доброй ссоры.

Now you have really pissed me off, asshole! - Сейчас ты меня реально достал, урод.
You are filthy bastard! - Ты мерзкая сволочь! (ты похотливый козел!)
Bone factory's the right place for you! - Твое место на кладбище!
Don't be such a knockhead! - Не будь таким долбнем!
Get out of here! - Проваливая отсюда!
Give him a knuckle sandwich! - Дай ему в зубы!
Go chase yourself! - Сделай так, чтобы я тебя долго искал!
Go to blazes! - Катись отсюда!
Go to hell with all your blankety - Убирайся отсюда со своими проклятыми шутками!
Go to soak yourself! - Скройся с глаз!
I crap on what you say! - Плевать мне на все твои слова!
I'll blow your brains out! - Я тебе мозги вышибу!
I'll kick in your guts. - Я из тебя душу вытрясу.
I'll make a hamburger out of you. - Я из тебя котлету сделаю.
I'll pin your ears back another time! - В другой раз я тебе уши оторву!
I'll sooth you in no time, you creep! - Я тебя быстро успокою, мерзавец!
Shut up your trap! - Закрой хлебальник!
Stop bugging me! - Лучше не доставай меня!
Stop chapping me! - Не зли меня!
You're a real rattlebrain! - Ты просто кретин!
You're a worm, man! - Ах ты, червь поганый!
You're like a pain in the neck. - Ты мне как бельмо в глазу.
You're so soft! - У тебя совсем мозги расплавились
You've snapped? - Ты что, свихнулся?

То, что доктор прописал.. Мат как обезболивающее

Фото

Взято: KP.RU.Почему, когда выругаешься, легче становится? Автор Светлана КУЗИНА
Ученые нашли объяснение этому феномену: крепкая ругань снижает боль

Ругаться, конечно, нехорошо. Но любой замечал странный феномен: если на ногу упал кирпич, и вы при этом крепко выругались, то боль как будто отступает.

Как установили британские специалисты из университета Кили, нецензурная лексика, действительно, может помогать переносить сильную боль.
Это показал следующий опыт.
Добровольцев разделили на две группы и предложили на сорок минут опустить кисти рук в ледяную воду. Половине испытуемых было позволено ругаться матом, другой предписано было произносить одну из безобидных фраз. Одновременно с этим была измерена активность центров головного мозга добровольцев и прочие реакции, присущие организму.
В итоге выяснилось, что матерщинники смогли терпеть низкую температуру на 45 секунд дольше установленного времени, а не употребляющие матерных слов - всего лишь на 10 секунд.
Матом ругаются в 85% российских офисов

- Употребление матерных слов, способствует выработке в организме гормонов счастья – эндорфинов, которые действуют на организм как болеутоляющее, - подвел итоги эксперимента доктор Ричард Стивенс.

По словам экспертов, ругань используется людьми очень давно, и она является универсальным лингвистическим феноменом.
Она активизирует области мозга, связанные с эмоциями в правом полушарии, в то время как основная часть лингвистической информации обрабатывается в левом полушарии.
Collapse )
ИСТОЧНИК KP.RU.Почему, когда выругаешься, легче становится? Автор Светлана КУЗИНА


И для эрудиции:

Как работает мозг при синхронном переводе

Взято: Наука и жизнь (nkj.ru).По материалам пресс-службы НИУ ВШЭ. Как работает мозг при синхронном переводе

При синхронном переводе память конкурирует со слуховым восприятием.

Страшно даже подумать, сколь сложную работу выполняет мозг переводчика-синхрониста.
У разных языков есть свои особенности, и слово за словом их не перевести.

По модели французского лингвиста Даниэля Жиля во время синхронного перевода мозг параллельно выполняет три операции: воспринимает и обрабатывает текущий фрагмент сообщения на исходном языке, удерживает в памяти предыдущие части и порождает эквивалентное сообщение на языке перевода.
Фото shmeljov

Возникает вопрос, действительно ли эти три операции выполняются одновременно, или имеет место динамическое перераспределение ограниченного нейронного ресурса, когда внимание обращается то на одну задачу, то на другую.

Чтобы узнать, что происходит в мозге во время синхронного перевода, исследователи из НИУ ВШЭ записывали с помощью электроэнцефалографии активность мозга у девяти профессиональных переводчиков-синхронистов с русского на английский и обратно, пока они переводили выступления на заседании совета безопасности ООН.
Collapse )

Автор: Юлия Смирнова
Источник: Наука и жизнь (nkj.ru).По материалам пресс-службы НИУ ВШЭ. Как работает мозг при синхронном переводе

Сколько слов вы знаете?


Мы постоянно учим новые и забываем старые слова, поэтому словарный запас меняется с возрастом.

Я прошел тест myVocab.
Интересно же! Хотя понятно,что я не Лев Толстой.

"Ваш пассивный словарный запас — 101000 слов.

Ваш результат лучше, чем у 98% опрошенных.
Если сравнивать только с респондентами вашего возраста, ваш результат лучше, чем у 92% опрошенных.."


Такая вот Германия А вы знаете, сколько человек говорит на немецком языке?

Всего три слова: ученые рассказали, как распознать ложь в беседе с женщиной

Думайте-думайте.jpg
Оригинал взят у udav02 в Всего три слова: ученые рассказали, как распознать ложь в беседе с женщиной
Ученые Корнеллского университета в США раскрыли список слов, употребление которых с высокой вероятностью указывает на то, что женщина-собеседник лжет, сообщает The Times.

Collapse )